Перевод "забота о детях" на английский
Произношение забота о детях
забота о детях – 30 результатов перевода
Ну, в таком случае, господин аббат...
O, Боже, заботься о детях Своих.
Пусть они будут счастливы...
Well, in that case, Lord Abbot...
O God, look after Your children,
May they be content
Скопировать
Но если ты хочешь, я немедленно его брошу.
Хотя... нет, он заботится о детях, он их любит.
Что с тобой?
But if you want me to, I'll leave him in a flash.
But... no, he'd keep the kids, he loves them.
What's the matter?
Скопировать
Сисси, ты сумасшедшая.
Я думала, ты хочешь посвятить свою жизнь плаванию.. ...а не заботе о детях.
Беллами даже не умеет плавать.
Cissie, you're mad.
I thought you wanted to spend your life swimming, not bearing children.
Bellamy can't even swim.
Скопировать
Нет, я заберу их.
Я люблю заботиться о детях.
Такой исполнительный.
No£¬ I'II get them.
I Iove caring for the children.
So fulfilling.
Скопировать
Я говорю это, потому что мне не все равно.
Забота о детях это ничто, если это не бескорыстно.
- Это Фишизм.
I say it because I care.
Parenting is nothing if not selfless.
-That's a Fishism.
Скопировать
Какие могут быть вопросы?
Ему доверена забота о детях.
У него психическое расстройство.
Is there any question here?
He's entrusted with the care of children.
He has a psychological disorder.
Скопировать
Это дети, у которых нет родственников, и мы обязаны как-то помочь им а именно усыновить.
перегружена и направляет послание солидарности всем тем гражданам, у которых есть желание и средства заботиться
Шоссе закрыто?
They are children that do not have relatives and we should do something for them, and that is, adopt them.
The Red Moon Media itself is overburdened and throws a message of solidarity to all those citizens that have the will and the means to maintain these children.
Is the highway cut?
Скопировать
У меня две девочки, 6 и 10.
Как вы считаете, имеют ли право родители заботиться о детях так, как считают нужным?
Имеют.
I have two girls, six and 10.
Do you believe parents have the right to care for children according to their own customs?
I do.
Скопировать
Я пришёл не упрекать.
Напротив, Вы правильно делаете, что остаётесь дома заботиться о детях.
Это важнее молитвы.
I didn't come here to scold you.
Indeed, I tell you you do alright to stay home to care for your children.
That this is a duty that comes even before Mass.
Скопировать
Вы олицетворение этого мировоззрения, доктор.
Это снимки, на которых доктор Жюстис заботится о детях третьего мира.
Он исследователь, врач. Уважаемый член Всемирной организации здравоохранения.
You are the epitome of that, doctor.
The documents I'm about to show you, are pictures of Dr Justice caring for some Third Worid children.
A researcher, a general practitioner, a respected member of Worid Health Organization,
Скопировать
Не разбуди сестру.
Всё, что от тебя требуется - заботиться о детях.
Но тебе с этим не справиться.
Don't wake your sister.
All you have to do is take care of the kids.
You can't even do that.
Скопировать
Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет.
Она заботилась о детях...
Проблема в том, что справедливость предполагает действительный союз.
Whatever his problems, which couldn't be kept in check she endured for nine years.
She cared for the children--
The problem is that the fairness issue presupposes a valid union.
Скопировать
Разве ж я не прав?
Женщины заботятся о детях.
- Они это делают.
I'm not wrong.
Women take care of babies.
- They do.
Скопировать
Ветеран войны в Заливе и лауреат Бронзовой Звезды Майк Конли верит в этику и честное решение проблем.
Он находит решение проблем в системе образования, здравоохранения, и в заботе о детях.
И Майк Конли верит в работу и в дом.
A Gulf War veteran and Bronze Star recipient... Mike Conley believes ethics and integrity matter.
Finding solutions to problems in our educational system, health, and child care services. Finding solutions to problems in our educational system, health, and child care services.
And Mike Conley believes in work and in home.
Скопировать
Я был безработным.
Заботился о детях.
Прошлым летом я приехал в Турцию на время, и женился.
I was unemployed.
I looked after the kids.
Then last summer I came to Turkey on vacation, and I got married.
Скопировать
ћы не могли бы нормально поговорить?
–азрешать дет€м в возрасте —анни водить машину - это просто плоха€ забота о дет€х.
ќн пыталс€ нас убить.
Can't we discuss this like reasonable men?
I'm sorry, but allowing a child of Sunny's age to drive a car is not good parenting.
- He tried to kill us.
Скопировать
Благодаря Дрю и Тоне,
Я заботился о детях до тех пор, пока у меня не появились свои собственные.
Крис, дай мне чипсов.
Thanks to Drew and Tonya,
I was taking care of kids until I was taking care of my own kids.
Chris, get me some potato chips.
Скопировать
-ѕо вашему, € тер€ю разум? -Ќет!
я хочу сказать, что вы про€вл€ете чрезмерную заботу о дет€х, потому что вам страшно!
¬ы боитесь за них. " € не знаю.... я хочу вы€снить и хочу помочь.
That I have gone completely insane?
I am saying that it's possible that you're overprotecting the kids because you're scared.
You're scared of yourself, I don't know, I'm trying to figure it out, and believe it or not I'm actually trying to help!
Скопировать
Наша Родина прекрасна, Мы Отечеством горды, Это горы и долины, Это травы и цветы.
Этот брак не предусматривал сексуальных отношений, и у мамы оставалась масса времени и сил для заботы
И зеленые деревья, И пшеничные поля, И леса, где бродят звери - Так щедра наша земля.
Our home... is not only the towns and villages...
As this relation was not a sexual one, there was a lot of vigour and energy left... for us kids and the socialist daily routine.
... is the grass on the sward, the corn on the field and the birds... in the air and the animals on the ground... in the air and the animals on the ground...
Скопировать
Одно могу сказать, если меня спросят - почему я в этой стране живу ? потому что, я думаю, это одна из самых семейных, дружественных стран которых я знаю.
И если говорить о семейных ценностях, в смысле заботы о детях, здравоохранении...
- Мы не платим за дневной уход, мы не платим...
I say to anyone who asks me why I'm in this country is that I think it's one of the friendliest countries that I know of.
And talk about family values - I mean, childcare, healthcare...
We don't pay for day care.
Скопировать
Такие люди как ты обычно заняты.
Они должны заботиться о детях и заниматься хозяйством.
Честно говоря, у них не остается времени на мужей.
People like unnie are usually busy.
They need to take care of children, and they also need to manage the household.
Honestly speaking, they are left with no time for their husbands.
Скопировать
Я буду совсем одна.
И увязну в заботах о детях...
Здравствуй, дорогая.
I'll be lonely.
I won't be shackled to the kids, will I?
Hi, Honey.
Скопировать
У него дома была женщина, которая любила его, позволяла ему заниматься его карьерой, не задавала вопросов.
Она заботилась о детях и делала все для того, чтобы явление под названием "семья" существовало.
Да о моем папе достаточно знать то, что он всю жизнь прожил под знаменем пионера защиты гражданских прав.
He had a woman at home who loved him, let him have his career, no questions asked.
She took care of the kids and made sure that the entity called "family" existed.
Yes, what you've got to understand about my dad, he lived this whole life on this... civil-rights-pioneer ticket.
Скопировать
В 23 года... его мать была выбрана советником Дентона Сауса.
Она выиграла эту компанию исключительно на заботе о детях из неплноценных семей.
Моя мама вообще сошла с ума.
Aged 23, his mother was elected councillor for Denton South.
She won that campaign entirely on childcare for single parents.
My mum's completely doolally.
Скопировать
Она была умная и веселая.
Она могла стать кем угодно, но решила заботиться о детях и помогать карьере отца.
Но чем больше он преуспевал, тем труднее становилось с ним жить.
She was smart and funny.
She could have done anything, but chose to take care of my brother and I and help him build his career.
You see, the more successful he became, the more impossible he was to live with.
Скопировать
Да.
Они сказали, что я могу окончить школу выйти замуж и иметь много детей, как и мои сестры но я не могу заботиться
Я не могу позаботиться даже о себе.
Yes, I do.
So they said I could leave school and get married and have lots of kids like my sisters, and I can't take care of kids.
I can't even take care of myself most of the time.
Скопировать
Кто он? Патч Адамс?
- Знаешь, кто никогда не притворялся, будто он заботится о детях?
- Папа.
Who is he?
Patch Adams? - You know who never acts like he cares about kids?
- Dad.
Скопировать
С каких пор ты заботишься о своих детях?
значит ты должен заботиться о детях! ?
чтобы я тебе это прочитала?
Since when did you care about your children?
Is that why you brought this to the house cause you care about the children?
! Do you want me to read it for you?
Скопировать
Я бы ему с радостью напомнил.
Нет, забота о детях.
Вот что главное.
I'm happy to remind him.
No, taking care of the kids.
That's what's important. Okay.
Скопировать
Энни и вправду не вампир.
Разъезжает на своём розовом скутере, заботясь о детях, выписанных из больницы.
- Итак, чем занимаешься?
Annie isn't really a vampire.
We call her that because she deals in blood.
What have you been up to then?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов забота о детях?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забота о детях для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
